A tokenizer, text cleaner, and phonemizer for many human languages.
A tokenizer, text cleaner, and IPA phonemizer for several human languages that supports SSML.
from gruut import sentences
text = 'He wound it around the wound, saying "I read it was $10 to read."'
for sent in sentences(text, lang="en-us"):
for word in sent:
if word.phonemes:
print(word.text, *word.phonemes)
which outputs:
He h ˈi
wound w ˈaʊ n d
it ˈɪ t
around ɚ ˈaʊ n d
the ð ə
wound w ˈu n d
, |
saying s ˈeɪ ɪ ŋ
I ˈaɪ
read ɹ ˈɛ d
it ˈɪ t
was w ə z
ten t ˈɛ n
dollars d ˈɑ l ɚ z
to t ə
read ɹ ˈi d
. ‖
Note that "wound" and "read" have different pronunciations when used in different (grammatical) contexts.
A subset of SSML is also supported:
from gruut import sentences
ssml_text = """<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<speak version="1.1" xmlns="http://www.w3.org/2001/10/synthesis"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:schemaLocation="http://www.w3.org/2001/10/synthesis
http://www.w3.org/TR/speech-synthesis11/synthesis.xsd"
xml:lang="en-US">
<s>Today at 4pm, 2/1/2000.</s>
<s xml:lang="it">Un mese fà, 2/1/2000.</s>
</speak>"""
for sent in sentences(ssml_text, ssml=True):
for word in sent:
if word.phonemes:
print(sent.idx, word.lang, word.text, *word.phonemes)
with the output:
0 en-US Today t ə d ˈeɪ
0 en-US at ˈæ t
0 en-US four f ˈɔ ɹ
0 en-US P p ˈi
0 en-US M ˈɛ m
0 en-US , |
0 en-US February f ˈɛ b j u ˌɛ ɹ i
0 en-US first f ˈɚ s t
0 en-US , |
0 en-US two t ˈu
0 en-US thousand θ ˈaʊ z ə n d
0 en-US . ‖
1 it Un u n
1 it mese ˈm e s e
1 it fà f a
1 it , |
1 it due d j u
1 it gennaio d͡ʒ e n n ˈa j o
1 it duemila d u e ˈm i l a
1 it . ‖
See the documentation for more details.
pip install gruut
Languages besides English can be added during installation. For example, with French and Italian support:
pip install -f 'https://synesthesiam.github.io/prebuilt-apps/' gruut[fr,it]
The extra pip repo is needed for an updated num2words fork that includes support for more languages.
You may also manually download language files and use put them in $XDG_CONFIG_HOME/gruut/
($HOME/.config/gruut
by default).
gruut will look for language files in the directory $XDG_CONFIG_HOME/gruut/<lang>/
if the corresponding Python package is not installed. Note that <lang>
here is the full language name, e.g. de-de
instead of just de
.
gruut currently supports:
ar
)cs
or cs-cz
)de
or de-de
)en
or en-us
)es
or es-es
)fa
)fr
or fr-fr
)it
or it-it
)lb
)nl
)ru
or ru-ru
)sv
or sv-se
)sw
)The goal is to support all of voice2json's languages
gruut
can automatically verbalize numbers, dates, and other expressions. This is done in a locale-aware manner for both parsing and verbalization, so "1/1/2020" may be interpreted as "M/D/Y" or "D/M/Y" depending on the word or sentence's language (e.g., <s lang="...">
).
The following types of expressions can be automatically expanded into words by gruut
:
verbalize_numbers=False
or --no-numbers
)
Babel
for parsing and num2words
for verbalizationverbalize_dates=False
or --no-dates
)
pydateparser
for parsing and both Babel
and num2words
for verbalizationverbalize_currency=False
or --no-currency
)
Babel
for parsing and both Babel
and num2words
for verbalizationverbalize_times=False
or --no-times
)
num2words
for verbalizationThe gruut
module can be executed with python3 -m gruut --language <LANGUAGE> <TEXT>
or with the gruut
command (from setup.py
).
The gruut
command is line-oriented, consuming text and producing JSONL.
You will probably want to install jq to manipulate the JSONL output from gruut
.
Takes raw text and outputs JSONL with cleaned words/tokens.
echo 'This, right here, is some "RAW" text!' \
| gruut --language en-us \
| jq --raw-output '.words[].text'
This
,
right
here
,
is
some
"
RAW
"
text
!
More information is available in the full JSON output:
gruut --language en-us 'More text.' | jq .
Output:
{
"idx": 0,
"text": "More text.",
"text_with_ws": "More text.",
"text_spoken": "More text",
"par_idx": 0,
"lang": "en-us",
"voice": "",
"words": [
{
"idx": 0,
"text": "More",
"text_with_ws": "More ",
"leading_ws": "",
"training_ws": " ",
"sent_idx": 0,
"par_idx": 0,
"lang": "en-us",
"voice": "",
"pos": "JJR",
"phonemes": [
"m",
"ˈɔ",
"ɹ"
],
"is_major_break": false,
"is_minor_break": false,
"is_punctuation": false,
"is_break": false,
"is_spoken": true,
"pause_before_ms": 0,
"pause_after_ms": 0
},
{
"idx": 1,
"text": "text",
"text_with_ws": "text",
"leading_ws": "",
"training_ws": "",
"sent_idx": 0,
"par_idx": 0,
"lang": "en-us",
"voice": "",
"pos": "NN",
"phonemes": [
"t",
"ˈɛ",
"k",
"s",
"t"
],
"is_major_break": false,
"is_minor_break": false,
"is_punctuation": false,
"is_break": false,
"is_spoken": true,
"pause_before_ms": 0,
"pause_after_ms": 0
},
{
"idx": 2,
"text": ".",
"text_with_ws": ".",
"leading_ws": "",
"training_ws": "",
"sent_idx": 0,
"par_idx": 0,
"lang": "en-us",
"voice": "",
"pos": null,
"phonemes": [
"‖"
],
"is_major_break": true,
"is_minor_break": false,
"is_punctuation": false,
"is_break": true,
"is_spoken": false,
"pause_before_ms": 0,
"pause_after_ms": 0
}
],
"pause_before_ms": 0,
"pause_after_ms": 0
}
For the whole input line and each word, the text
property contains the processed input text with normalized whitespace while text_with_ws
retains the original whitespace. The text_spoken
property only contains words that are spoken, so punctuation and breaks are excluded.
Within each word, there is:
idx
- zero-based index of the word in the sentencesent_idx
- zero-based index of the sentence in the input textpos
- part of speech tag (if available)phonemes
- list of IPA phonemes for the word (if available)is_minor_break
- true
if "word" separates phrases (comma, semicolon, etc.)is_major_break
- true
if "word" separates sentences (period, question mark, etc.)is_break
- true
if "word" is a major or minor breakis_punctuation
- true
if "word" is a surrounding punctuation mark (quote, bracket, etc.)is_spoken
- true
if not a break or punctuationSee python3 -m gruut <LANGUAGE> --help
for more options.
A subset of SSML is supported:
<speak>
- wrap around SSML text
lang
- set language for document<p>
- paragraph
lang
- set language for paragraph<s>
- sentence (disables automatic sentence breaking)
lang
- set language for sentence<w>
/ <token>
- word (disables automatic tokenization)
lang
- set language for wordrole
- set word role (see word roles)<lang lang="...">
- set language inner text<voice name="...">
- set voice of inner text<say-as interpret-as="">
- force interpretation of inner text
interpret-as
one of "spell-out", "date", "number", "time", or "currency"format
- way to format text depending on interpret-as
<break time="">
- Pause for given amount of time
<mark name="">
- User-defined mark (marks_before
and marks_after
attributes of words/sentences)
<sub alias="">
- substitute alias
for inner text<phoneme ph="...">
- supply phonemes for inner text
ph
- phonemes for each word of inner text, separated by whitespace<lexicon id="...">
- inline or external pronunciation lexicon
id
- unique id of lexicon (used in <lookup ref="...">
)uri
- if empty or missing, lexicon is inline<lexeme>
child elements with:
role="..."
([word roles][#word-roles] separated by whitespace)<grapheme>WORD</grapheme>
- word text<phoneme>P H O N E M E S</phoneme>
- word pronunciation (phonemes separated by whitespace)<lookup ref="...">
- use pronunciation lexicon for child elements
ref
- id from a <lexicon id="...">
During phonemization, word roles are used to disambiguate pronunciations. Unless manually specified, a word's role is derived from its part of speech tag as gruut:<TAG>
. For initialisms and spell-out
, the role gruut:letter
is used to indicate that e.g., "a" should be spoken as /eɪ/
instead of /ə/
.
For en-us
, the following additional roles are available from the part-of-speech tagger:
gruut:CD
- numbergruut:DT
- determinergruut:IN
- preposition or subordinating conjunctiongruut:JJ
- adjectivegruut:NN
- noungruut:PRP
- personal pronoungruut:RB
- adverbgruut:VB
- verbgruut:VB
- verb (past tense)Inline pronunciation lexicons are supported via the <lexicon>
and <lookup>
tags. gruut diverges slightly from the SSML standard here by allowing lexicons to be defined within the SSML document itself (url
is blank or missing). Additionally, the id
attribute of the <lexicon>
element can be left off to indicate a "default" inline lexicon that does not require a corresponding <lookup>
tag.
For example, the following document will yield three different pronunciations for the word "tomato":
<?xml version="1.0"?>
<speak version="1.1"
xmlns="http://www.w3.org/2001/10/synthesis"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:schemaLocation="http://www.w3.org/2001/10/synthesis
http://www.w3.org/TR/speech-synthesis11/synthesis.xsd"
xml:lang="en-US">
<lexicon xml:id="test" alphabet="ipa">
<lexeme>
<grapheme>
tomato
</grapheme>
<phoneme>
<!-- Individual phonemes are separated by whitespace -->
t ə m ˈɑ t oʊ
</phoneme>
</lexeme>
<lexeme>
<grapheme role="fake-role">
tomato
</grapheme>
<phoneme>
<!-- Made up pronunciation for fake word role -->
t ə m ˈi t oʊ
</phoneme>
</lexeme>
</lexicon>
<w>tomato</w>
<lookup ref="test">
<w>tomato</w>
<w role="fake-role">tomato</w>
</lookup>
</speak>
The first "tomato" will be looked up in the U.S. English lexicon (/t ə m ˈeɪ t oʊ/
). Within the <lookup>
tag's scope, the second and third "tomato" words will be looked up in the inline lexicon. The third "tomato" word has a role attached (selecting a made up pronunciation in this case).
Even further from the SSML standard, gruut allows you to leave off the <lexicon>
id entirely. With no id
, a <lookup>
tag is no longer needed, allowing you to override the pronunciation of any word in the document:
<?xml version="1.0"?>
<speak version="1.1"
xmlns="http://www.w3.org/2001/10/synthesis"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:schemaLocation="http://www.w3.org/2001/10/synthesis
http://www.w3.org/TR/speech-synthesis11/synthesis.xsd"
xml:lang="en-US">
<!-- No id means change all words without a lookup -->
<lexicon>
<lexeme>
<grapheme>
tomato
</grapheme>
<phoneme>
t ə m ˈɑ t oʊ
</phoneme>
</lexeme>
</lexicon>
<w>tomato</w>
</speak>
This will yield a pronunciation of /t ə m ˈɑ t oʊ/
for all instances of "tomato" in the document (unless they have a <lookup>
).
gruut is useful for transforming raw text into phonetic pronunciations, similar to phonemizer. Unlike phonemizer, gruut looks up words in a pre-built lexicon (pronunciation dictionary) or guesses word pronunciations with a pre-trained grapheme-to-phoneme model. Phonemes for each language come from a carefully chosen inventory.
For each supported language, gruut includes a:
Some languages also include: